The first Taiwan drama I’ve ever watch on my own was “Corner with Love” 「轉角*遇到愛」。
The plot revolved around the male lead cooking oyster omelettes at a night market stall.
This was during a time when I was already getting into Taiwanese music. So this made me dive deeper into Taiwanese dramas, food, and culture.
Oyster omelette is essentially my introduction to Taiwanese cuisine~

Ingredients
oysters 蠔
taiwan bokchoy 台灣白菜
2 eggs 蛋
1/2 cup sweet potato flour/tapioca
starch 地瓜粉/蕃薯粉
1/4 cup rice flour 粘米粉
1 tbsp corn starch 玉米粉
1 cup water 水
white pepper 白胡椒
formosa dipping sauce 海山醬
Directions
- Make the batter by mixing sweet potato flour, rice flour, and corn starch with water thoroughly. 將地瓜粉,粘米粉,玉米粉,和水攪拌均勻。
- Rinse the oysters and pat dry with a paper towel. 將蠔沖洗乾淨,然後用紙巾拍乾。
- Under high heat, add oil to the pan. Add oysters to cook for 2-3 minutes. Then add some batter, spread cracked eggs, and also boychoy. Season with white pepper. 在大火中放鍋,倒入適量油。放入蠔煎2-3分鐘。然後加入一些麵糊,撒上打散的雞蛋和白菜。最後撒上白胡椒粉調味。
- Once the bottom is golden brown (~4minutes), flip the omelette. Cook for the same amount of time, then take off heat. 變金黃色後(約4分鐘),翻面。再煎同樣的時間,然後關火。
- Serve with formosa dipping sauce*. 在一個盤子上把它倒出來,淋上海山醬。
Note
- This recipe makes 2 big oyster omelettes.
- The quantities for the batter are forgiving – Potato starch gives the chewiness (QQ彈口). Rice flour gives a bit of crisp. Corn starch binds everything together.
- Alternative sauce: mix together miso paste, ketchup, sweet chili sauce (甜辣醬), and water.
This is my first time using Chinese to write a blog post 🫣 I thought it was fitting for this one because Taiwan culture has been a major reason that I embrace the Chinese ㄅㄆㄇㄈ that I’ve learned from school and motivated me to learn even more.
If you’re a native or advanced in the language, please feel free to leave a message to correct my grammar or terminology 🙏 Along with advancing my cooking away from mainly quick and easy dishes, I hope to continue improving my Mandarin. 請多多指教 ^_^

